With Windom Earle rolling around loose on the deck, we need you back on the team.
Con Windom Earle in circolazione, ti rivogliamo nella squadra.
We plop a keg on the deck and the girls come in off the beach.
Un barilotto di birra sul terrazzo e vedrai come corrono le ragazze.
Michael, I'll be out on the deck, okay?
Michael, vado su in terrazza, d'accordo?
One bandit on the deck and inbound.
Un aereo nemico sopra il ponte ed in avvicinamento.
Put your weapon on the deck and step away from Sergeant Sullivan!
Aiuto! Butta la pistola e allontanati dal Sergente Sullivan!
Do you remember how I dreamed to be on the deck of your ship?
Ti ricordi che sognavo di essere sul ponte della tua nave? Solo per vederti.
He will not traipse around on the deck with his shirttails hanging out!
Non deve aggirarsi nel campo con i lembi della maglietta di fuori!
The Tangos are on the deck, sir.
I Tango sono sul ponte, signore.
We've got proper footballers coming... who know how to keep the ball on the deck.
Stanno arrivando dei veri calciatori... che sanno come giocare.
They found blood on the deck, but no sign of a body.
Hanno trovato del sangue in coperta, ma nessun segno di un corpo.
Imagine one lone British frigate, surrounded by four French war crafts, cap'n dead on the deck.
Immaginate, una sola fregata britannica circondata da 4 navi da guerra francesi, - il capitano morto.
There is far more than this awaiting you on the deck of your ship.
E c'e' molto di piu' che ti aspetta sul ponte della tua nave.
It's like Kate and Leonardo in that scene on the deck.
E' come Kate e Leonardo in quella scena sul ponte.
People packed on the deck like fish at the market.
Gente ammassata sul ponte, come il pesce al mercato.
We found shell casings on the deck, Mrs. Grayson.
Abbiamo trovato dei bossoli sul ponte, signora Grayson.
You overheard us on the deck.
Ci hai sentite discutere sul ponte.
We stood on the deck and waved them in.
Noi stavamo sul ponte... e gli facevamo segno di salire.
The woman on the deck standing next to the Ottoman prince.
La donna sul ponte, accanto al principe ottomano...
Not a soul on the deck or in the rig.
Ha le vele abbassate. E non c'è anima viva sul ponte o sulle sartie.
I watched you on the deck with the binoculars.
Vi ho osservati dal ponte con il binocolo.
The beautiful dinner, wine on the deck, the two of us talking, just being together.
La bellissima cena, il vino in terrazzo, noi che parliamo, che stiamo insieme.
Metro PD's got them up on the deck, along with the rest of the passengers.
La polizia li tiene sul ponte, insieme al resto dei passeggeri.
There was a second person wounded on the deck when Nolan was shot.
C'era una seconda persona ferita sul ponte quando hanno sparato a Nolan.
Manny is taking a nap on the deck.
Manny sta facendo un sonnellino in veranda.
At night, we could sit out on the deck and grill up a couple steaks.
Di sera possiamo metterci in terrazzo ad arrostire qualche bistecca. Bistecche?
Imagine it's 130 degrees on the deck and tomorrow you're going home and you know if you don't scratch that itch now, you never will.
Immagini che nella postazione ci sono 54 gradi e che domani tornerà a casa. Sa che se non potrà grattarsi ora, non potrà più farlo.
Anyone on the deck, we have a rogue bird.
A tutti gli uomini, abbiamo un jet ostile.
And there were lots of passengers on the ship, and they were getting bored, so the captain invited them on the deck.
E su quella nave c'erano moltissimi passeggeri, ma si annoiavano, e allora il capitano li invitò sul ponte.
And he's standing on the deck of his ship, he's talking to his first mate, and he's saying, "Tomorrow, we will sail past those rocks, and on those rocks sit some beautiful women called Sirens.
Stava sul ponte della sua nave e parlava al primo ufficiale, dicendogli: "Domani passeremo tra quegli scogli, dove sono adagiate alcune donne bellissime, le Sirene.
So, you know, here I am now, on the deck of Titanic, sitting in a submersible, and looking out at planks that look much like this, where I knew that the band had played.
Allora eccomi qua sul ponte del Titanic, seduto in un sommergibile, osservando le assi che sembravano proprio come queste, dove sapevo che avevano suonato i violinisti.
1.4210391044617s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?